irin_krainov1 (irin_krainov1) wrote,
irin_krainov1
irin_krainov1

ТЕАТРЫ САРАТОВА.ТЮЗ КИСЕЛЕВА.ПРЕМЬЕРА "ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПИНОККИО"

Спект-ль,,Приключения Пиноккио,,(ТЮЗ), Протасова  

                                   
       КТО ОСТАЛСЯ С  НОСОМ?

                                                       от Лоренцини  до Ланди
Коллоди написал про Пиноккио, Алексей Толстой перевел  его и переписал по-своему.Так родился Буратино – любимый триллер, веселый и ужасный, нашего послевоенного детства.
У нас дома есть книга, где две эти сказочные повести сошлись вместе. На одной  стороне обложки  грустно  глядит  в образе ослика долгоносый Пиноккио.На другой (если книжку  перевернуть вверх ногами) -  бесстрашный Буратино, у которого рот доходит до самых ушей, улепетывает от злого Карабаса,увлекая за собой друзей.
О вкусах не спорят, но мне  куда больше  нравился  веселый проказник Алексея Толстого.Каждая глава о приключениях Пиноккио или заканчивается пудами нравоучений, или  в тексте  они содержатся, да еще миллилитры слез (а мне их в детстве хватило с избытком)… Что вполне в духе 19 века, тогда-то  создавал  свою историю деревянного мальчика Карло Лоренцини, борец за свободу Италии (Коллоди  псевдоним). Сильно опасалась за новую постановку тюза Киселева. Как бы   тюзовские « сантименты» ,которыми порой грешат и очень хорошие актеры, не превратили сказку в слезливую и скучную мелодраму. Но за  «Пиноккио»взялся превосходный итальянский  режиссер  и  остроумец Паоло Ланди. И все мои страхи рассеялись с первых же минут спектакля.
Это уже шестая работа Ланди на сцене Киселева. Иностранный режиссер, который      чаще других приглашается в Россию,он  ставил спектакли почти на всем постсоветском пространстве, от Риги и до Омска. Тележурналист, педагог, профессор Ричмондского университета США, в Саратове Ланди поставил  «Брак по-итальянски» ( Елена Вовненко получила  Госпремию за роль Филумены) и «Шум за сценой»,«Стулья/Лысая певица» и «Слуга двух господ». Вслед за Гольдони на нашей сцене появился  его вечный соперник Гоцци ( «Любовь к трём апельсинам»).

Режиссер вместе с артистами фактически создал  новый текст на сюжет Гоцци. Те  с удовольствием импровизировали  и сочиняли диалоги . Не знаю, правда ли , но говорят,что иные  реплики менялись до 350 раз (!) .У  итальянского постановщика  потрясающее чувство юмора и - чувство сцены.  С выходами и «входами» обратно в роль, с обращением к почтеннейшей публике, с шутками острыми, злободневными, порой грубоватыми («площадной» же театр!), с театральными эффектами и чудесами, с искренней и прочной любовью к Гоцци и  к родимым  подмосткам играют  теперь эту историю тюзовцы.
Также сумел Ланди оживить  и вдохнуть бездну юмора  в старую-старую  сказку про Пиноккио. И тоже при помощи наших замечательных артистов.Занавес открывается,  мы видим сцену в лесах и строительном мусоре,заведующий постановочной частью подходит к авансцене  и объявляет, что спектакль пока не готов, в здании  идет ремонт.Он и билеты пытается проверить у  «близсидящих» зрителей :действительно ли они пришли на пьесу Коллоди? Розыгрыш удался , некоторые зрители   верят обману, потом все они дружно  смеются.
«Завпост»  здесь - артист Алексей Чернышев, он же- Рассказчик, Сверчок,Хромой старик,Кукловод,Неспящий волк,Тополь,Школьник,Возница,Дверь,1/4 часть кита, Старый веселый молочник ,Добрая фея . Не думайте, что он исполняет все роли.Рассказчиков в спектакле  аж четыре,как 4/4 части  у Кита, даже Дверь играют сразу два актера. Она так  раздраженно скрипит  и сообщает простуженным голосом, что на улице холодно, снежно, метельно…В солнечной-то  Италии? Это уже наши шутки, как и  Тополь-Ясень в лесу, изображаемый с помощью  веников на длинной ручке, который подает смешные реплики, иллюстрируя  знакомый текст: «Я спросил у ясеня,я спросил у тополя…».

Актеры проказничают вовсю,переодеваясь то  Половиной коровы (смешно составленная из артистки и артиста, она могла бы  украсить  цирковое зрелище)  то Белым Голубем (тоже с крылышками –метелками), то Доброй Феей.У  прекрасной Феи  в  сказке Коллоди были  лазурные волосы ( вот откуда странная  расцветка Мальвины),  она  являлась  деревянному мальчику и девочкой, и молодой женщиной, и старушкой и читала, читала нотации… В сказке  Ланди  три  разные Феи выбегают с разных точек сцены,одну даже на тросиках спускают. Не заскучаешь!Герои   так и остаются в «забрызганных» строительной  краской костюмах, а головные уборы мастерят из пожелтевших газет.Прямые обращения к зрителю, вовлечение его в действие (повозку героям помогают вытаскивать из-за кулис  дети и взрослые),в  живые игры.Большой надувной мяч улетает в зал - жалко, что   ты не сидишь в первых рядах  и не можешь его отбить!
Удивительное дело, очищая  старую сказку от  излишней назидательности, играя в нее,играя  с актером, с маленьким  зрителем,режиссер не выплеснул с водой ребенка,  сумев сохранить и трогательность,и доброту,и человечность Коллоди. Как писал Казакевич, переводчик сказки, налет сентиментальности « сочетается тут с юным, бурным, крепким, как вино, простонародным итальянским юмором, с задорным, бьющим через край воображением,с глубоким и грустным знанием человеческих слабостей и наряду с этим – в могучей уверенности в победе добра над злом». «Очищенная» сказка, при всем своем  юморе ,легкости  и откровенной  театральности подачи, засверкала вдруг  всеми   гранями,как  хорошо  обработанный минерал.Добр, благороден и - слаб перед лицом неожиданностей  и опасностей Джепетто, столяр и отец Пиноккио ( (замечательно органичен  в этой роли Валерий Емельянов). Коварна  и  не по-сказочному злобна Лиса (Артем Кузин).Даже спутника своего  Кота на ошейнике тянет.Непроходимо глуп трусишка Кот (Елена Краснова). Ласковый Возница, превращающий ленивых мальчишек в ослов, пострашнее  будет, чем грозного вида Кукловод (Алексей Чернышев).
У актрисы Ирины Протасовой ролей   меньше других :Художник-стажер вначале, Пиноккио   потом.Меняют маски  другие персонажи.Пиноккио   на сцене всегда.Ее герой -взбалмошный, наивный, жестокий   по незнанию  (убивает,  не ведая,что творит,  мудрого Сверчка, отправляет отца за решетку),просто кукла с нелепыми движениями марионетки.Но  ближе к финалу он  бросится в бурлящее море, чтобы спасти отца,совершит еще много хорошего и придумает ,наконец,как им   с Джепетто выбраться  из пасти  акулы-людоеда. На  этом месте  в книге  включается тот самый «юный, бурный, терпкий итальянский юмор» : оказывается, акула была «очень старая, страдала астмой и сердечной недостаточностью  и   по этой причине была вынуждена спать с открытым ртом». И фея с лазурными волосами  исполнит свое обещание. Обаятельная,подвижная,  с большим зарядом оптимизма, Протасова играет так, что забываешь про ее «женское происхождение».
Ланди сумел  влюбить  меня ( надеюсь,и маленьких зрителей тоже !) в  свою сказку о деревянном мальчике, который становится,в конце концов,мальчиком настоящим.В отличие от нашего Буратино, который  были и  остался деревянным человечком.Тот продолжает жить с длинным любопытным носом.Нос Пиноккио ( в спектакле  остроумно показан с помощью рулона бумаги) растет только от безудержного вранья.
В старину подношение, которое приносил к девушке жених, тоже называли "нос". И выражение "остаться с носом" означало, что у него не приняли его подарок.Так что в данном случае остался с носом шалун и выдумщик Буратино, которого мы все так любим. Сказка Коллоди оказалась куда  глубже и тоньше.
Верный театру в стиле дель арте, режиссер наделил  каждого актера чередой образов  ( на  пятерых с полсотни наберется),   придал их  и инструментальному ансамблю на авансцене.Да и музыка тут играет свою роль  - бурную  и  эмоциональную  (музыкальное оформление  самого Паоло и  саратовского композитора Сергея Ткачева). Художник  у него   неизменно ,много лет - Санти Миньеко. Он придумал интересную   сценическую конструкцию: сидящая половинка гигантской куклы. Во втором действии  кукла станет целой, задвигает конечностями ,у нее загорятся лампочки –глаза. Словом, оживет вместе с Пиноккио.Такая   наглядная  метафора.
Мэтр  театральных художников    синьор  Санти на премьеру  не приехал,но прибыла его ассистентка Сильвия Тальяферри.  И сообщила нам, что это первая детская   постановка Ланди. А как будто  всю жизнь ставил для малышей! Да уж, прекрасная Италия - родина кукольного театра  и масочной уличной  комедии-  детскому театру не чужая.
                                                                                         Ирина Крайнова, фото
Алексея Леонтьева

Спект-ль,,Приключения Пиноккио,,(ТЮЗ) сцена 3
Паоло Эмилио Ланди
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments