irin_krainov1 (irin_krainov1) wrote,
irin_krainov1
irin_krainov1

Categories:

САРАТОВСКАЯ КОНСЕРВАТОРИЯ. Встреча со знаменитым славистом



                   ИРВИН ВАЙЛЬ:  с ПУШКИНЫМ и ДОСТОЕВСКИМ
В  нашей консерватории (при поддержке Ротари клуб «Саратов – центр» и Группы компаний «Трайтек»)  побывал…ну  просто живая легенда  -  профессор из США Ирвин Вайль (Irwin Weil).Человек-эпоха (ему пошел 92 –й год), ведущий специалист в мире  по русской литературе, автор  монографии о Горьком. И многих еще книг.  Преподает  в Северо-Западном университете Эванстон, штат Иллинойс, разработал с  коллегой из Новосибирска уникальный сценический курс «Русская музыка в контексте русской культуры»,    где поэзия и музыка связаны неразрывно.
Профессор Вайль  общался с нами только  на русском языке ( не считая  редких погрешностей в окончаниях, владеет  им безукоризненно), рассказав,  как  началось увлечение нашим языком и культурой: прочитал «Преступление и наказание» на английском и захотел осилить  его в подлиннике.  Как  его   студенты  изучают поэзию Пушкина и оперы  Мусоргского и  Чайковского, чьи сюжеты могут сильно  отличаться от оригинала ( как различны  фабула романа «Евгений Онегин» и либретто   одноименной оперы).

Очень артистичный,  обаятельный, стильный  -  при бабочке, время  от времени мистер Вайль  напевал. Забывая иногда  слова арий (прощальной Ленского), наш гость  хорошо помнит  их мелодии.
По воспоминаниям, он выучил  труднейший  русскую язык на спор, когда  не смог воспроизвести трудную фамилию Достоевский в библиотеке. Отец прочил сыну карьеру в страховом бизнесе. Две «религии»… было у отца – иудаизм и… бейсбол. Сын сделала свой выбор изначально,  отказавшись  от бейсбольного матча с участием  нью-йоркской команды  ради просмотра советского фильма. Потрясение  от чтения Достоевского он испытал  большее, «чем от Библии и Шекспира». Учился как славист у крупного ученого Романа Якобсона, общался с Ильей Толстым и Евгением Евтушенко, с дочерью Корнея Чуковского — Лидией Корнеевной,  был  знаком с вдовой Осипа Мандельштама — Надеждой, переписывался с Набоковым и Солженицыным, знал Ростроповича и Бродского
За особый интерес к  Горькому в Штатах  его объявляли «агентом коммунизма» , а у нас  все равно  держали за  «буржуазного реакционера». Хорошо, время идеологических  штампов прошло.
Хотя и Чуковский поначалу настороженно  отнесся (в те-то времена!)  к  визиту американца  в Переделкино. И устроил  гостю «экзамен»  на английском.   Только убедившись, что   тот  не «шпион оттуда»  -  американское происхождение выдавал  его выговор,  оттаял,  разговорился. Полгода общения с Корнеем Ивановичем, который был прежде всего  блестящим литературоведом, Ирвин вспоминает  до сих пор. Кстати, он часто пел ему американские песни .
Дмитрия Шостаковича  американский славист с юности почитал своим «музыкальным идолом»,  он даже  принимал  его в Северо-Западном университете. Рассказав  о своей книге  «Горький: его литературный рост и влияние на советскую интеллектуальную жизнь», наш гость поделился версией смерти великого писателя. Есть документальные свидетельства, что  она была естественной.
Курс лекций  его обширен, как энциклопедия: «Русская культура, начиная  с X века». У господина Вайля еще   актерское образование, он учился у знаменитого Эрвина Пискатора, основателя Политического театра. Поэтому  он великолепный лектор. Раньше  ездил к нам в Россию  с гитарой. А на Пушкинской конференции в МГУ исполнил  как-то  монолог Пимена из оперы Мусоргского. «У меня неплохой любительский голос, но Шаляпину  я  не конкурент»,  - неизменная шутка профессора.  В своем университете он ставил оперы Бородина, Чайковского, Рахманинова. Высоко чтит Пушкина  и считает, что трудности его перевода заключаются в гениальной простоте Первого поэта России. Награжден Золотой медалью Пушкина.
Раз сто за свою долгую жизнь  господин Вайль бывал в Европе, много раз  - в России, и  вместе с оркестром Гергиева проехал ее через Сибирь. Сейчас путешествует с лекциями по российской глубинке.  Презентуя свою книгу с длинным названием («От берегов реки Огайо до берегов Москвы-реки. От красных Цинциннати до красных Москвы. Мемуары Ирвина Вайля»),  признается -  в который раз! –в любви к русской культуре. В другом месте  наш уважаемый гость, в частности, сказал:
«Более пятидесяти лет я преподаю в Бостонском и Чикагском университетах великое культурное наследие России и ее великолепный язык.
Тысячи моих американских студентов зачарованы исключительной силой русской прозы – Толстым, Достоевским, Чеховым, необыкновенной поэзией Пушкина и Лермонтова, волшебной музыкой Мусоргского, Чайковского и Римского-Корсакова…
Я выучил русский язык в университете Чикаго, под руководством бывшего графа Бобринского, и это открыло для меня гигантскую Вселенную красоты и духовного понимания.
Русская культура возвышается путеводным маяком – не только для американского мира, конечно, но для всех граждан планеты Земля».
Приятно услышать такое  от стопроцентного американца, умницы,  эрудита…Ну а бывших графов  не бывает, как и бывших русских.
                                                                                                                                                                                                      Ирина Крайнова
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments