irin_krainov1 (irin_krainov1) wrote,
irin_krainov1
irin_krainov1

Categories:

ТЮЗ КИСЕЛЕВА . Последний Шекспир

                                      ПОСЛЕ БУРИ

Собственно буря занимает в последней  пьесе Шекспира ( из написанных без соавторства) -   всего  несколько минут сценического времени. А  в тюзовской версии  «Бури» она мгновенна:  «ужата» слишком долгая сцена с Капитаном, реплик   теперь вообще не слышно за ревом ветра,  ходящие  ходуном канаты имитируют  гибнущий  парусник. Все  остальные события  пьесы   происходят после разгула стихии .
Режиссер Наталья Шумилкина с московской командой  (художник Мария Утробина ,композитор Иван Волков ,хореограф Лика Шевченко, художник по свету Тарас Михалевский, видеорежиссер Алексей Береснев )  осуществила сказочную шекспировскую  фантазию с превращениями  и полетами  (за них отвечал Никита Кудрявцев) на Большой сцене  тюза Киселева. Перевод пьесы не традиционный  от Татьяны Щепкиной-Куперник,  а  от Татьяной Тульчинской, адаптированный для детского театра .
Эта команда уже ставила у нас  «Последнего папу»,  где было множество  средств: анимация, световые  эффекты,  трюки. Ворон летал, игрушки парили, злые силы проваливались «сквозь землю». Но как-то за всей этим беготней и трюками терялись истоки  -  трогательный рассказ об очень маленькой и очень одинокой девочке. Были у меня  сомнения и насчет «Бури». Слышала, что актеры на репетициях буквально «висели»  над сценой,   не все с этим справились. Останется  ли Шекспир Шекспиром после всех новаций?
Начнем с того, что   он в «Буре» совсем другой .  Великий насмешник в комедиях  и беспощадный мститель  в трагедиях и исторических драмах  уходит из его  драматургии в финале жизни.  Рок  все  так же беспощаден, но его можно одолеть. Честолюбивый   Антонио обманом отнял  у ученого брата  Просперо герцогскую корону. Тот   не погиб   только потому, что   лег   на дно лодки с малышкой на руках и заткнул течь своим телом (у Тульчинской  способ спасения героя озвучен  четко).
И  ученые книги   защитили  герцога.  Изучив магию, он становится могущественным волшебником.  Наконец, Просперо (властный и  значительный у Алексея Ротачкова) исполнил  давнюю мечту: пригнал корабль с врагами к берегам    своего острова. И вероломный брат Антонио (Руслан Дивлятшин), и поддержавший  его  король  Неаполя Алонзо (Алексей Карабанов) с сыном, советники, свита  - все теперь в его власти.
Просперо   жаждет мести, он насылает безумие на Короля и лжегерцога, раздает  грозные приказания могущественной фее Ариэль, касаемые троицы  - Шута, Виночерпия и дикаря Калибана (смешное и  ужасное порождение ведьмы):  «Лети и духам прикажи лесным,/Чтоб корчами замучили злодеев,/Чтоб судорогой мышцы им свели,/Чтоб кожу им щипками испестрили…»
Как пишут шекспироведы, на  волшебном острове собрались  все грехи человечества: издевка, властолюбие, предательство,  угодничество, похоть, обман, лицемерие, воровство. Не забудем, что мстительность  Просперо   - тоже   порок. И что  же в финале?..
Сын Короля обручен с  прекрасной  Мирандой, дочерью  самого Просперо,  сожженный невиданной  грозой корабль  цел   и невредим, Король и двор  благополучно возвращаются в Неаполь. Все прощены,  даже покушавшейся на убийство  и  - на невинность Миранды! - Калибан (  из  спектакля непонятно , за что его люто  ненавидит Просперо). Даже   -  нераскаявшийся Антонио.
Такая  метаморфоза сурового Просперо никак не  объясняется  драматургом. Простил  - и все,  сказочный жанр  позволяет. Версия  переводчика  немного  оживила  образ идеальной героини Миранды. Она  выросла,  не  ведая зла. «Какие здесь красивые созданья!/ Как род людской хорош! /Прекрасен мир/ Таких людей!», - восклицает девушка при виде Короля  и  Антонио.
Миранда  и  становится заступницей за  врагов  отца.
Антонио,  не очень похожий на злодея ( слишком позитивная энергетика у  актера Руслана Дивлятшина! ), просит оставить его на острове, поскольку за себя «не ручается». Характерному актеру Артему Кузину , напротив, легко  дается  роль  «старого честного советника» как обозначен  он в ремарках, Гонзало. Смешно звучит лишь обращение  к нему  , как  к «старику».
Как бы «из другой оперы» (из своих  же  старых комедий)  взял     автор образы пьянчушек .Актеры Михаил Селиванов, Артем Яксанов и Евгений Сафонов презабавно  угощаются вином, но их сцена затянута.
Приземленные образы правителей и слуг  контрастируют с чудесной парой влюбленных ( превращение в  живых людей  « ходячих добродетелей»  Шекспира -  заслуга  харизматичных Веры Яксановой и Алексея Анисимова, студента  СаТИ).
Особняком стоят сказочные силы острова,  занесенного автором  куда-то  в загадочные Бермуды.Просперо  в мантии волшебника,  с белоснежной бородой  только наблюдает с авансцены ,как разыгрывается   им же сочиненное действо.  Колдуют подвластные ему духи –парят высоко, вьются, ползут, шуршат, совершают странные  движения, издают непонятные звуки.  Получеловек Калибан (страшноватенький  у Евгения Сафонова) не так уж безнадежен, если  все  это слышит и чувствует:  «Бывает, словно сотни инструментов/Звенят в моих ушах; а то бывает,/Что голоса я слышу, пробуждаясь,/И засыпаю вновь под это пенье./И золотые облака мне  снятся…».
Пластика эльфов в хореографии Лики Шевченко и Алексея Кривеги  просто фантасмагорична  (вкупе с  «нездешней» музыкой  Волкова и неверным светом  Михалевского),   она  могла  обойтись и без воздушных трапеций.
Самая  могучая помощница  Просперо -   Фея воздуха Ариэль ( а не дух, как в других переводах),   сыгранная четырьмя актрисами одновременно. Три из них – абсолютно синтетичные, умелые Анастасия Бескровная, Ирина Протасова и  Ольга Лисенко. Но и Эльвира Иртуганова отлично вписалась  в эту   озорующую, бурчливо-ворчливую, но очень женственную и мило  кокетливую группку. У каждой «четвертинки» Ариэль   свои привычки,манеры, но это   определенно единое существо.
Одна из находок режиссера  - Дух матери Миранды (Елена Краснова)– рыжий,  симпатичный ,  смешной,  бесспорно  добрый,  то отрешенно бродящий  по сцене,   то ребячливо  прыгающий через скакалку.
Еще до начала представления  на аванзанавесе появился зрак. Большой, живой , пульсирующий. Он пристально вглядывался  в зал .   Точно Воланд ,  прежде чем  произнес свой приговор: «Люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было…Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди…».  И герцог без магических  книг просто  стареющий  отец.  В финале он отдаст свой дар,  снимая парик,  бороду, накладные усы….
И всемогущий маг  театра Шекспир в конце жизни  совсем иной , он не подписывает смертные приговоры.  Душа его   жаждет гармонии -  с собой, с людьми,  с природой. Но – тревожно  предупреждает: Земля плывет на  хрупком корабле через ураганы, грозы, все  более  разрушительные,   если мы  не остановимся в ненависти друг к другу, в жажде власти  и   золота одна из бурь может стать  последней.
Поздняя  сказка  английского гения  не только очень волшебная, но и очень мудрая. Получилось ли донести послание четырехсотлетней давности  до зрителя  современного тюза? Надеюсь,  да.
                                                                                                                                                                                             Ирина Крайнова



Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments