irin_krainov1 (irin_krainov1) wrote,
irin_krainov1
irin_krainov1

ЯПОНИЯ в СЕРДЦЕ.ОСЕННИЙ ФЕСТИВАЛЬ.Мастер-классы и кино

                ЧАЙ С ЯПОНСКИМ АРОМАТОМ
                                                                                                                                            ОСЕННИЙ ЯПОНСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ

             

Неделю в наших сердцах расцветали осенние хризантемы.Япония приехала в наш город. Точнее, три ее очаровательные посланницы.
                                                                  Чудеса в решете
Десант прелестных японок высадился к нам из Токио.Изящная,   изысканная в вышитом черном шелке Мари Тиба, Мари-сан.Прекрасная,всегда улыбающаяся,как солнце в   теплый день, Кинуэ Ватанабэ, Кинуэ-сан.Вечно юная и простодушная 80-летняя Каору Насима, Каору-сан.
Делегация  Мастеров – лучших представителей традиционных  японских видов искусства (чайная церемония, японский этикет, кимоно и  фуросики),  волонтеров общества «Япония – Страны Евразии»– провела сразу три  мастер-класса в Областной научной универсальной библиотеке.

Показали  и обряд неспешного восточного чаепития,и как из куска материи сложить рюкзак или сумочку (фуросико), а из 8 кусков - кимоно. Желающие на мастер-классах это старательно повторяли. Но никогда -НИКОГДА!-не достичь нам  природной грации,внутренней гармонии и степени самосозерцания японцев. Богу-богово, кесарю-кесарево...
Чайную церемонию вела прекрасная Мари.С плавной неспешностью ополаскивала она чашку, наливала воду, сыпала тонкой струйкой чай,невесомыми движениями взбивая его кисточкой.Ароматный японский чай мача с бодрящим вкусом и неуловимым привкусом моря (так мне , по крайне мере,кажется, когда пробую японский чай)  путешествовал  по рядам.Помощницы Мари –сан разливали и подносили с поклонами на салфетке чашку очередному гостю.Чашку мира, гостеприимства, дружелюбия. Веками чайная церемония  прекращала войны, примиряла враждующих,утихомиривала ссорящихся, склоняла к размышлению и самоанализу…
Нас она настроила на лирический лад.Хотелось бесконечно пить чай крошечными глоточками, припоминать «чайные хокку» и наблюдать , как грациозно японки  его разливают (« Шум ветра в соснах.//Время заваривать чай//С утесов Уи»). А еще  мы  извинялись перед соседом слева по-японски, что пьем раньше его,  и благодарили угощающих нас  за доставленное удовольствие…
Некоторые  зрительницы  пробовали воспроизвести тонкий  процесс приготовления чая. Лучше всего это получалось у Татьяны Чупиковой,ведущей актрисы тюза Киселева.Таня много лет вела японский театр «Асахи» в Восточно-Европейском лицее, устраивала там замечательные  японские  праздники .Поэтому с чайной церемонией она  хорошо знакома. Мари-сан и ее  подруги замечательно умеют работать с большими залами.Никто не скучал, все были увлечены обрядом чаепития или вовлечены в него, который такой  многоступенчатый.
На другой день с утра был мастер-класс по кимоно: две  очаровательные японки вынули из сумок кусочки ткани, разложили  их… на третьей японке и  скоро собрали на булавочках новое кимоно.А еще  нарядили двух наших девушек в кимоно неземной красоты, по-разному завязав им пояс оби.Ни в жизнь такое не повторить!..
Оказывается, кимоно кроится предельно просто – из восьми прямоугольников ткани.Но в этой простоте - высшая мудрость и  строгая красота.Удобно, практично, нарядно, разумно. Нашивается внутрь как бы белый подворотничок – можно стирать и менять почаще.Женщина становится старше – воротник открывается больше, можно теперь и атласную шейку  слегка показать. Множество карманов, карманчиков -в рукавах,в поясе, тайных, явных…
Признаться,  я думала, что по рисунку кимоно можно определить возраст ее хозяйки. Но все решает, оказывается,пояс оби и всякие к нему дополнения  и украшения – шнурки и  ленты.  Невозможно встретить двух японок,у которых  пояс был бы  повязан одинаково. Девушки носят очень живописные оби –ловят женихов в свои сети, замужние дамы  переходят на более скромные пояса  по расцветке и по узору.
На сей раз показывала класс мастер кимоно Каору -сан ( мы видели ее и  за работой, на слайдах). Коллеги ей   ассистировали , ловко орудуя то  булавками,то  лентами и поясами.Две саратовские девушки спортивного вида и ахнуть не успели, как их облачили в дивные шелковые  одеяния, заплели-завязали оби, принарядили и упаковали так , что от японок  не отличишь.И  сразу  волшебно изменилась осанка девушек,мягче и грациозней стала походка.
Что до наших прекрасный гостий, они даже в кафе ходили в белых носочках и характерных туфельках с выделенным пальцем - гэта.Кимоно они сменили дважды. Я сама  видела , как возрождается в Японии любовь к традиционной одежде.Гуляют по набережной Сумиды дамы бальзаковского возраста в темных кимоно, прогуливаются по парку Уено девушки в красивых поясах и светлых кимоно под ручку с одетыми по-европейски парнями.Встречала и парней в национальной одежде у древнего храма  Асакуса.
Третий мастер-класс особенно поразил мое воображение.Иначе как японским чудом его не назовешь.Берешь кусочек ткани, взмахиваешь,как крылом птицы, и вот уже готова сумка для ношения бутылок, или книг, или арбуза ( варианты нескончаемы). Можно на голову, как шапочку, можно как маску-повязку …для грабителей.С юмором у японцев все хорошо , и проказница Каору-сан, соорудив такую маску, с удовольствием изображала уличного хулигана.
Мастер-класс по  технике фуросики провела со своими милыми подругами ясная лицом, как луна,Кинуэ -сан.Искусство  обертывания вещей (дословно переводится  - «банный коврик») издавно знакомо Японии. Типично японская  техника возведена  этим удивительным народом в ранг высокого искусства. Берется   кусок ткани  самых различных размеров для обертывания и переноски вещей. На глазах зрителей  он превращается  в   самую красивую упаковку, какую только можно себе представить. Ткань специальная, размеры тоже - немного больше, чем наших шейных платков. Нам раздали это  чудесные  прямоугольнички ,двухцветные и двусторонние,  мы пробовали превратить их в рюкзачок или в  сумку. Похоже,  получилось?  Возможно.Но так элегантно, как у наших гостий?Никогда! Японки…
Познакомили  нас  в тот день  и  с   маленьким тэнугуем –полотенцем-платком, с которым японец практически не расстается. Утирается в жару, увлажняет кожу, прикрывает голову от солнца и от влаги, превращает в шапочку или спортивную повязку. Вариации бесконечны… Я вспомнила, как японки прикрывали тэнугуем свои изящные головки, натянув под шляпки, в сильную жару прошлого лета.А потом неожиданно хлынул  ливень ,и женщина в черном кимоно пыталась  обтереть меня сугубо личным тэнугуем ,   упрашивая не выбегать на дождь.Они такие заботливые, японки...
Японские гостьи побывали и  в Энгельсе - в Музыкально-эстетическом лицее, где встречались с его преподавателями и учениками, и  в литературном музее Кассиля , где прошла встреча с творческой интеллигенцией города  и любителями японской культуры.И  провели там два мастер-класса.
                                            В страну грез
Мы немного пообшались с милыми мастерицами между занятиями.Конечно,все трое  владеют традиционными искусствами, но каждая знает чуть больше о каком-то одном.Мари-сан хорошо  изучила русский язык, ее подруги говорят по-английски,к тому же с ними  была превосходная переводчица.Они проехали уже  с миссией мира и дружбы  весь Дальний Восток,Сибирь, Урал, побывали в Петербурге. И вот впервые -наша Волга, Саратов. Дарю каждой красавице магнитик с видами города – какая  малая толика по сравнению с  двумя неделями заботы, внимания и любви, которыми окружали меня в Токио японцы повсюду , куда бы я ни шла! Оставшись без руководителя группы, почти без денег и без языка ( (не считать же всерьез мой  весьма проблемный английский!),я смело «пошла в народ.»И совсем незнакомые   люди любых возрастов(!) со всех ног кидались мне помогать. Вести , везти, показывать дорогу, лечить, если было надо.  Не встречала нигде  более доброжелательного народа с таким «чувством локтя», как в Японии.
А прекрасные японки в Саратове открывали еще наш традиционный фестиваль (XVI) японского кино в Доме Кино.Открыли  -и сразу улетели в свою страну сказки и  грез .
А мы еще шесть дней вкушали от древа японской культуры.На открытие кинофестиваля прибыл   Полномочный министр Посольства Японии в России господин Фуруя. Высокий гость обратился с приветственным словом к саратовцам. В частности, он сказал: «Надеюсь, что вы с удовольствием посмотрите программу, кот мы предлагаем вашему вниманию в этом году. Мы очень рады, что интерес к фестивалям растет год от года. Посредством кино саратовцы могут узнать больше о современной жизни Японии».
В первый день фестиваля  демонстрировался фильм «Булочки счастья» - художественный дебют известного японского документалиста Юкико Месино. Он был посвящен пути в искусство Сигэру Мидзуки, автора знаменитого комикса «Гэгэгэ-но Китаро» в жанре «ёкай» (комиксы о сверхъестественных существах) и его жены Нуноэ Мура.Это подробный, неспешный,с  чудными  природными ландшафтами биографический фильм.
Фанатов любовных романов заинтересовал фильм по книге Нуноэ Мура «Жена Гэгэгэ».А  поклонники  небольших любовных историй   получили их сразу несколько в киноленте «Электричка ханкю» режиссера Ёсисигэ Миякэ. Мелодрама в чистом виде никогда не привлекала японских кинематографистов.В этих «дорожных романах» всегда много скрытого юмора.
Фильм «Бусидо для шестнадцатилетних" по роману Тецуя Хонда рассчитан на подростков и молодежь.Но и взрослая часть с зала с нескрываемым вниманием следила за взрослением юной души - очень одинокой, ожесточившейся в своем одиночестве и постепенно оттаивающей в лучах истинной дружбы.Это очень тонкая психологическая лента,с  большим внутренним  напряжением, несмотря на внешне замедленное течение экранного времени. Есть в ней что-то как бы  чеховское.Любопытна и задача, поставленная авторами,– увидеть  традиционный японский спорт изнутри, глазами молоденькой девушки. Анимационный фильм для школьников  «Голоса далекой звезды" Синкая Макото  был показан в последний день фестиваля и собрал рекордное количество  любителей японской анимации.   Их число в мире растет  день ото дня.Правда, это аниме было  чуть  менее интересно, чем прошлые.Снятое красиво, лирично,с использованием новейших технологий,оно  отличалось  слишком  сильным «мельканием» кадров.Но это мнение взрослого человека, дети были в полном восторге!
И совершенно очаровал меня фильм "Закаты на третьей улице" по роману Рёхей Сайган. Снятый в обворожительной ретроманере, с теплым юмором и большой любовью к своим  героям – мамам и бабушкам нынешних японцев, он  переносит нас  в памятные  шестидесятые годы.В Токио  грядут Олимпийские игры.  Вся страна живет  этим. А «на третьей улице»   живут обыкновенные токийцы,у которых ворох своих проблем.Я так  привязалась к героям Сайган и Такаса Ямадзаки , что дома  в Интернете  нашла первую часть этой дилогии – о первых послевоенных годах, когда их дети были совсем-совсем маленькие. И с удовольствием посмотрела ее на японском языке. Ничего, что непонятно. Язык семьи, любви, мирной жизни внятен всем.Так закончилась эта замечательная неделя, мы еще больше узнали и полюбили наших дальневосточных соседей.Спасибо за нее Посольству Японии в России, Саратовскому отделению Общества «Россия-Япония» ( председатель Марина Дьякова) и Центру «Япония» в Саратове.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Ирина Крайнова



Японские гости-мастера 020

Японские гости-мастера 027

Японские гости-мастера 033

Японские мастера,Лена в Доф 025

Японские мастера,Лена в Доф 083
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments