irin_krainov1 (irin_krainov1) wrote,
irin_krainov1
irin_krainov1

ФЕДИНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ МУЗЕЙ.ВЕЧЕР ПАМЯТИ ЛИСНЯНСКОЙ

                                             

                                        БОЛЬШЕ, ЧЕМ ЖИЗНЬ                      
Замечательный литературный  вечер прошел в Фединском музее.Вела его саратовская писательница, теперь –  московская Ольга Клюкина.
Разговор  шел о двух больших российских поэтах,   дружной и  любящей паре Семене Липкине и Инне Лиснянской.Год  как нет на свете Инны, давно ушел из жизни  Семен.Но   я недаром   употребила настоящее время. Жена продолжала писать ему стихи (посвятила целый цикл), мысленно разговаривала с ним, видела во сне.Их любовь не угасла с уходом одной  из сторон. Такая любовь больше жизни, она сильнее смерти…
Оля застала двух  поэтов  вместе только один раз, но  ей довелось  тесно общаться  с Инной  Львовной в последний период ее жизни. Подолгу гостила в Переделкине,  первая слушала новые стихи Лиснянской ,записывала свои впечатления дневник. И делала это по-писательски  подробно,с добрым юмором.Из  дневниковых записей теперь, возможно, родится книга, отрывки   из которой мы слушали на вечере.
Непростой был характер у поэта Лиснянской. Обычно она  дистанцировалась от людей ,мало кого пускала в свой мир. «Не люблю знакомиться с незнакомыми», -  любила она говорить.Но если уж пустила… то человек становился ей очень близким. Оля вспоминала о неизменной  сигарете Инны Львовны  (мы и сами увидели ее  на экране).О том, почему  она не смотрела  телевизор («Знаю, что это чьи-то выдумки,а все равно переживаю по-настоящему ,жую, причем  -всякую гадость тоже.Вот футбол можно, это все же игра, азарт»).
Или эти маленькие зарисовки о друзьях. Приехал поэт Ефим Бершин.  «С Фимой ей как-то особенно нравится смеяться и балагурить.Долго склоняли похвалу и принесенную  им пахлаву.Рассуждали, что слаще».Даже о больнице здесь - с юмором. Лиснянская рассказала о проводах – датчиках, которые завивались на ней,  как химическая прическа. Фима сравнил ее с телеграфным столбом.Именно из таких «смешинок» вырос потом чудесный роман Лиснянской «Хвастунья»,  где «все читатели автоматически причисляются к ближайшему дружескому кругу».
Чувство юмора у нее было изумительное, даже свою рассеянность она умела превратить в  нечто смешное. Однажды в ЦДЛ  долго и старательно вытирала  руки полотенцем, которое оказалось… роскошным английским белым шарфом.
Своими воспоминаниями о поэте поделился известный  фотохудожник Сергей Кармеев. По приглашению Ольги он  снимал Инны Львовну на старомодную  черно-белую пленку,   и ему удалось сделать  несколько превосходных  ее портретов. Особенно  хорошо  хозяйка дачи смотрится   среди  своих  зарослей  поистине королевских лопухов. Сергей тоже сумел прижиться на этой маленькой даче.
Рассказала о своих встречах с Лиснянской выдающийся поэт, живущий в Саратове, Светлана Кекова.Первая встреча  случилась в 1999 году на Международном пушкинском фестивале. Светлана  убеждена, что  любовь  Инны и Семена  с годами только разгоралась. Цикл ее последних стихов Семену – это гимн любви, хотя возраст автора  был  уже более чем солидный.   Филолог Руслан  Измайлов напомнил   об отличной прозе поэта Лиснянской.В том числе  - о  литературоведческой книге, посвященной Ахматовой и Цветаевой. Руслан  прочел стихи Лиснянской, посвященные памяти коллег по поэтическому цеху.Очень трогателен ее  мысленный  диалог с Арсением Тарковским  ( это мы услышали в нежно исполнении Светланы) .
На экране пере нами благородный –  старость ее не портила  - облик Инны Львовны,  звучит ее глуховатый низкий голос, она читает ровно, ритмично и – завораживающе, как читают только поэты.  Что очень  ощутимо напоминает ахматовское чтение.  «На последнем берегу//Говорить на новоязе//Нипочем я не могу…» Она и не говорила.В 1999 году Лиснянская получила литературную премию Солженицына - «за прозрачную глубину стихотворного русского слова и многолетне явленную в нём поэзию сострадания».
В возрасте  за 80 лет  продолжала писать стихи (жила уже в Израиле), испытывая духовный подъем. Потом начинались спады, ей было тяжело с людьми – обычное состояние  творческого человека… В дар музею дочь Лиснянской передала несколько ранних сборников матери.
На вечере было  решено собраться еще раз и посвятить встречу сразу двум поэтам. Как писали о Липкине, он «исключительно ода­ренный переводчик, который славится также и тем, что при переводе древневосточной поэзии он не модернизирует ее, не старается придать ей единый стиль, уравнивающий различных поэтов. Замечательное владение языком и стихом, равно как и богатство словаря сказываются также в собственных стихах Липкина».    Снят интересный фильм о Лиснянской – он  тоже у Оли имеется,  а  Сергей  обещал устроить в музее большую фотовыставку. И хорошо  бы  больше почитать стихов, причем   - обоих поэтов.
                                                                                                                                                             Ирина Крайнова


Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments