Category: финансы

Category was added automatically. Read all entries about "финансы".

ЯПОНИЯ в СЕРДЦЕ. Сходство и отличия деловых качеств - у нас и у них



                         КТО БЫСТРЕЕ ЕДЕТ ?
Сейчас, в  обстановке глобальной изоляции всего мира, когда «живые»  контакты  сильно ограничены, нас выручает Интернет. В режиме онлайн идут спектакли, концерты, проводятся деловые встречи  и конференции.
Господин Охаси  Ивао работал в ДЖЕТРО (1982-2008 гг.) и Институте Номуре (2008-14 гг.). Сейчас сотрудничает в АИП и РОТОБО.Независимый эксперт  по содействию  экономическому  развитию  и международной кооперации,советник Московского представительства деловой  ассоциации РОТОБО, он любезно согласился виртуально  пообщаться  с членами общества ОРЯ в Саратове. Свою  онлайн беседу с    организатором встречи - Региональным  отделением общества  и саратовским Ротари- клубом*( гостеприимно   предоставившим площадку Интернет- моста и  сделавшим оповещения через свои  клубы  в разных регионах)  он обозначил, как «Взгляд  одного  японского эксперта».
Господин Охаси два года назад  побывал в нашем  городе, где выступал  на Международной научно-практической конференции в аграрном университете   с сообщением об индустриальном  парке ( это специально организованная для размещения новых производств территория, обеспеченная энергоносителями, инфраструктурой, необходимыми административно-правовыми условиями).
На конференции , посвященной ландшафтной архитектуре и природоустройству, японский гость  ставит вопрос  несколько шире и рассказывает об опыте организации парков (в основном, индустриальных) и ошибках в  их планировании, которых можно избежать. Япония  делает  сейчас упор на развитие «трех китов»  -  высокоскоростных магистралей, мощных индустриальных парков  и  туризм регионов. Таков опыт комплексного развития, например, города Фукуока,  который находится в префектуре Хиросимы. Связанность развития города, региона, страны   необходимо  и   проектировщикам
держать в фокусе внимания.На  фактических примерах эксперт показал, как важно не просто вывозить природные богатства, а последовательно развивать индустриальные парки, предлагая импортерам   осваивать совместные  производственные мощности, заниматься строительством. 
Сейчас в режиме онлайн    господин Охаси  делал  общий обзор  торговых  и инвестиционных отношений между Японией и Россией. Показал особенности ведения бизнеса с японскими компаниями. Остановился  на практическом аспекте развития бизнеса и делового сотрудничества российских компаний с Японией.Япония считает Россию одним из наиболее перспективных рынков.Но пока  она занимает как бы  последнюю строчку в первой группе японских экономических устремлений.Самый популярный в Японии индийский рынок, затем идут  китайский и вьетнамский.Уровень японского экспорта в Россию  почти  не увеличивается. Это по-прежнему легковые машины, транспортная техника, стойматериалы. Импорт из России  - в основном, нефть  и газ.
Пока пействует  около 70 совместных  проектов, в том числе связанные с градостроительством, улучшением  здоровья, повышением качества  жизни .В перспективе  - сотрудничество, связанное с созданием «умных»  заводов, «умных» складов, «умных»  домов, теплиц, медицинских  технологий, высококачественных продуктов питания.
Докладчик обратил внимание  на такую  особенность японского  бизнеса: цена   товара или услуги может быть  дороже, но качество  выше. И еще  одна важная вещь: российским предпринимателям  не следует  ожидать, что японская сторона отреагирует  на первый же контакт. Лучше сначала обратиться к третьему , контактирующему лицу, и  сохранить  общение  на регулярной основе. Бытует даже такое выражение: японцы медленно запрягают,но быстро едут.Нам  объяснили  эту японскую особенность. Причиной тут  – корпоративная иерархия в  экономических компаниях. Председатель не принимает  решения самостоятельно,  он лишь   одобряет корпоративный консенсус.

Эксперт  назвал и  хорошие, и плохие стороны   российского  бизнеса. Среди хороших, по его мнению, уважительное отношение к партнеру  и старание соблюсти условия контракта, гибкость в решениях. Но есть  попытки принимать решения слишком быстро,  излишне   большой интерес проявляют иные российские партнеры  к выгоде , не обращая внимание  на риски, не слишком-то  помогая зарубежным  партнерам в   решении их проблем, не всегда соблюдают сроки доставки и т.п.
Видимо, эти явления  заложены   в нашем менталитете,к тому же  российский бизнес еще  молод и сильно горяч.  Такие" факторы нестабильности"  могут  отпугнуть серьезного кандидата  в партнеры.
Кроме  того,мы узнали  о двух категориях японского бизнеса. Крупные предприятия, как правило, возглавляют немолодые  люди,  они стараются избежать  новых рисков. Средними руководят молодые, амбициозные, те  стремятся к новым успехам  и способны принимать  гибкие, смелые решения.  Их и следует рассматривать как потенциальных партнеров российских  бизнесменов.
Господин Охаси указал   конкретные адреса:  регулярные экономические мероприятия в Посольстве Японии в России, традиционный Японо-российский форум, который проходит в Москве в ноябре, специальные сайты.В  списке на  сайте интересующих японцев российских товаров  с  удивлением  обнаружила  «высококачественные российские  вина», и защиту от компьютерных вирусов Касперского,и  «натуральную косметику из Сибири». Даже наша  новая  система контроля безопасности в общественных местах  не укрылась  от заинтересованного взгляда  креативных японцев. Иными словами , остановившись  на ряде негативных факторов, лектор  наметил достаточно яркие  перспективы развития совместного  бизнеса.
Затем уважаемый эксперт  ответил  на онлайн- вопросы слушателей ( к Саратову присоединились Москва, Новороссийск, Якутия, другие регионы) . Слушателей интересовало все, вплоть  до  биографии самого господина  Охаси и языка, на котором  следует вести переговоры с японской стороной. Наш лектор   родом из горного района, расположенного в ста километрах  от Токио. Экономику России  изучает почти  30  лет, начинал в Москве еще  в 1991  году.Что касается языка, то  как он  заметил, не все, кто хорошо  владеет английским, принимают решения в компаниях.  И сейчас  всегда можно найти качественного переводчика. Г-н Охаси  высоко оценил переводческий  уровень Москвы, Петербурга, Нижнего Новгорода , Дальнего Востока.
Были вопросы о роли ротарианского движения в Японии,  о  возрастном составе японского  общества, где, как известно, самая высокая продолжительность  жизни.Были благодарственные слова  от  председателя саратовского  Ротари-клуба Ларисы Лукьянцевой – за  ценную и полезную лекцию .  От саратовских  любителей Японии: «Мудрая страна с мудрыми  решениями .С интересом слушали  онлайн- беседу  на просторах страны  любители Японии - от Саратова   до Восточной Сибири.
Поблагодарила за дельную и  полезную во всех  отношениях  информацию господина Охаси  Ивао и председатель Саратовского  отделения общества Россия-Япония Марина Дьякова. И подчеркнула, что  эта была лишь первая ласточка в таком режиме общения . Ожидалась  с   помощью Ротари-клуба  онлайн-беседа с  известным японоведом  Татьяной Наумовой. Она много  лет вела  свой бизнес в Японии.
 Беседа на "удаленке" состоялась. Но  о ней – в следующий раз.

                              записала Ирина Крайнова, пресс-секретарь Саратовского  отделения ОРЯ, фото с сайта

--------------------------------
*Ротари Интернэшнл (
англ. Rotary International) — международная неправительственная ассоциация, объединяющая Ротари-клубы по всему миру. Ротари-клубы позиционируют себя как нерелигиозные и неполитические благотворительные организации, открытые для всех стран, вне зависимости от национальной и расовой принадлежности, вероисповедания и политических взглядов. По данным самой Rotary International, по всему миру существуют более 33 000 клубов с более чем 1,2 миллионов членов